X Translator 5

1. 3. 2004

Sdílet

Opět vás vítám u dalšího Rychlokurzu. I tentokrát se podíváme na naše přiloženécédéčko, a i tentokrát tam najdete praktický program, který vám ušetří spoustu šedivých vlasů...

Opět vás vítám u dalšího Rychlokurzu. I tentokrát se podíváme na naše přiložené
cédéčko, a i tentokrát tam najdete praktický program, který vám ušetří spoustu

šedivých vlasů. A protože ho od nás dostanete zadarmo, ušetří i vaši peněženku.

V dnešní době kdy je svět zase o něco menší než dřív, a není problém potkat na

chatu Američana nebo Australana (ačkoli Kubánce tam asi nepotkáte) je znalost

cizích jazyků velmi důležitá. Ne každý z nás však mluví plynně anglicky či

německy. Patříte-li (jako já) mezi lidi, kteří anglickému textu jakžtakž

porozumějí, pokud se mohou opřít o připravený slovník, pak vás dnes potěším.

Představíme si program, který možná navenek vypadá jak princezna v myším

kožíšku, ale záhy zjistíte, že se bez něj neobejdete.

Jedná se o slovník X Translator. Aplikace disponuje databází s téměř 400 000

anglicko-českých významových dvojic a více než 20 000 dvojic německo-českých.

To vše pro vás VIP čtenáře zcela zdarma. Program tím v mých očích získává další

velmi významná plus.

Instalace



Jelikož je software české provenience, nebudeme mít problém s překladem.

Instalace je bezproblémová (tak jako chod celého programu) a opět je typu

[Další] > Souhlasím s licenčním ujednáním > [Další] … [Další], a vše završíme

klikem na tlačítko [Dokončit]. Jako každý sebevědomý program se nám X

Translator po instalaci rovnou spustí. Pojďme se tedy podívat, jestli je to

jeho sebevědomí oprávněné.



Jak na to

X Translator vlastně neumí nic víc, než překládat ale co jiného byste také

chtěli, že? Práce s ním je velmi jednoduchá. Zvolte si slovník a zapište do

patřičného políčka slovo. Už během psaní se v levém sloupci začnou objevovat

výrazy, které odpovídají tomu, co jste zatím napsali. Buď tedy slovo dopište a

stiskněte [Enter], nebo ho z levého sloupce vyberte dvojklikem myší. Každopádně

v pravém okně se objeví nalezený překlad.

Praktičtější variantou se jeví použití takzvaného Pomocníka. Kliknutím na

[Spustit pomocníka] otevřete nové okénko, které má nastaven atribut „vždy

nahoře“, takže i když budete pracovat v jiném programu, měli byste ho vidět.

Tato vlastnost je v podstatě hlavní devizou „pomocníka“. Představte si, že jste

„zabrowsili“ na internetu na anglické stránky a víte, ža vaše angličtina má

jisté mezery. Nebojte se ničeho a spusťte si pomocníka z X Translatora.

Zmenšete si jeho okno a umístěte ho na obrazovce tak, aby vám nepřekáželo.

Nastavte patřičný slovník takže pokud jsou stránky anglicky, nastavte

[Ang->Čj]. Pak se přepněte zpět na internetový prohlížeč. Okno pomocníka by

mělo zůstat stále viditelné. Nyní, pakliže narazíte na vám neznámý výraz,

označte jej (většinou stačí dvojklik na vybrané slovo) a klávesovou zkratkou

CTRL+C slovo přesunete do schránky Windows. Odtud jej převezme pomocník a ihned

vám na obrazovce ukáže překlad (v případě, že jej zná). Protože je čeština řeč

záludná a každé slovo má „miliony“ předpon, přípon a tvarů, může se stát, že

právě slovo v nějakém tomto tvaru nebude přeloženo. Pak pomůže, když upravíte

překládaný výraz do základního tvaru (jestli si dobře ze školy pamatuji, tak je

to 1. pád jednotného čísla), a překlad by měl být na světě.

Jak vidíte, k tomu snad již není co dodat. A co není napsáno, to napoví

přiložené obrázky.



Závěr

Pokud autoři z Expert SoftWorks nenechají vývoj svého slovníku usnout, můžeme

se i příště dočkat aplikace, která nazasvěceného uživatele zaujme svým

prostředím a intuitivností, a profesionála funkčností. První krok byl již

učiněn, a podle mého to byl krok správným směrem. Takže u dalších verzí se s

vámi těším na shledanou.

Další informace: http://www.expertsoft.cz